Tuesday, 15 July 2008

The Power of the New York Times - from a French point of view

Thanks to a Think! reader for brining this article from the online French news and comment site, www.rue89.com to my attention.

Naturally it's in French, and if you can't read French, and work for the IHT or the NYT and are involved with the IHT, too bad, shame on you.

Most IHT readers probably can read it, so for those that can't too bad I'm afraid: it's July, it's school holidays and I haven't the time to translate it. Apologies.

But essentially it's a piece on how a seemingly 'good news' front page photo pulls the reader inside the paper to a story of more complex realities about Mongolia, a country like so many typically ignored by the media, but not the NYT, the type of story the written press should be covering, and are not.

(This email from a Think! reader came as a response to my recent post on the over realiance of the IHT on wire stories. Point made. Touche.)

NB: For anyone involved in IHT branding, please note that in its biggest market - France - the paper is forever known as the Herald Tribune, and IHT means very little.


Quand un train arrive à l'heure à la "une" du Herald Tribune

Par
Rue89 Marmite 09/07/2008 12H43
"La Mongolie revient à la vie normale", proclame le titre au-dessus d'une photo de deux hommes à la fenêtre d'un train mongol, publiée mercredi sur quatre des six colonnes à la "une" de l'
International Herald Tribune. Un choix éditorial à première vue osé: un train qui arrive à l'heure à la "une" de l'édition internationale du New York Times?
A y regarder de plus près, pourtant, c'est l'opposé. Le choix de la photo s'explique certes par un premier critère esthétique -la dominante verte du train se voit de loin et casse la grisaille de la page, et on peut imaginer que si les trains mongols avaient été gris ou noirs, ils n'auraient pas eu les honneurs de la première page…
Mais surtout, cette photo -signée Shiho Fukada du New York Times- attire l'œil et l'attention, et renvoie à un
long reportage en page 2 d'Edward Wong sur les récentes émeutes dans la capitale de la Mongolie, Oulan Bator, à la suite d'élections législatives. Une plongée dans les difficultés de la jeune démocratie mongole, coincée entre Russie et Chine, et qui se débat dans un pays complexe et aux conditions naturelles ardues.
C'est la force du New York Times, ça devrait être celle de la presse écrite, que de permettre ce coup de projecteur sur des réalités complexes à l'autre bout du monde, largement ignorées -et de plus en plus- par la plupart des médias. Que cette curiosité soit aiguisée par ce teasing de "une" en forme de "bonne nouvelle, les trains arrivent de nouveau à l'heure en Mongolie" est très fort et bienvenu…
En voyant la "une" de l'IHT, j'ai tout de suite pensé à la récente décision du parlement roumain, fin juin, d'imposer un quota de "bonnes nouvelles" équivalent aux "mauvaises nouvelles" à la radio et à la télévision! Cette décision surréaliste avait fait sourire puis provoqué un tollé, y compris dans les médias roumains, qui,
tel "Romania libera", écrivait:
"C'est une offense faite aux consommateurs des médias que de dire que le bras consciencieux de la loi pourrait nous protéger des 'mauvaises' nouvelles. Mauvaises pour qui? Pour la société? Pour les oligarques? Les informations réalisées par des professionnels reflètent la réalité sans la maquiller. Des nouvelles qui seraient exclusivement bonnes ou mauvaises, nous en avions du temps du communisme. Manipuler les médias en établissant une loi fixant une répartition idéale entre le bon et le mauvais serait la pire des nouvelles pour une société démocratique."
Peut-être la télévision roumaine pourrait-elle commencer par donner la liste des trains qui arrivent à l'heure, pour expliquer, comme le New York Times, pourquoi d'autres n'arrivent pas à l'heure.
Pierre Haski
http://www.rue89.com/2008/07/09/quand-un-train-arrive-a-lheure-a-la-une-du-herald-tribune



www.aplaceintheauvergne.blogspot.com
www.ianwalthew.com

No comments: